oursin attracts my attention to this article in the TLS.
Now, I have spent the last few hours fuming at the mouth for the awfulness that is the Wikipedia page about the Venetian language. I won't go into the alternate history depicted there, where there existed at one point an entity called Venettia of which I, with my rather good education and a native of the place, have never been aware.
But the article itself calls for a response.
Let's go point by point:
Venetian spoken here
The language of Venice is older, less artificial and more influential than Italian itself
Well, older, depends what you mean by "Italian", but yeah. Less artificial, that calls for defining "artificial". Italian is now a thriving language spoken by almost 60 million people. Hardly an artificial language. More influential? That is just laughable. Sure, some of Italy's greatest writers wrote in some kind of Venetan language, although it is unfair to lump Ruzante, who wrote in Paduan, with "Venetian", which is properly the language of Venice. But even Goldoni, Ruzante, Casanova, Biagio Marin and the Pitura Freska can compete with Danta, Boccaccio, Petrarca, Guicciardini, Machiavelli, Galileo, Leonardo, Manzoni, Pavese, Verga, Pirandello, Calvino, Eco, Quasimodo, Montale, Foscolo, Leopardi,
just to name a few.
Although Venetian is routinely referred to as a “dialetto” in Italy, this has become misleading in that it is now widely and unthinkingly interpreted as implying that Venetian is a dialect of Italian.
Says who? I notice the impersonal "has become misleading". I don't know who is misled, but they have only themselves to blame. Anybody who has reached the end of high school in Italy, if they have been paying attention, knows
exactly where dialects and the national language come from. No, wait - anybody who had been paying attention is eight grade knows that. Of course, part of the problem is that "dialect" in English means something different than it does in Italian. Nobody in Italy believes that any dialect is derived from Italian. We all know that the process has gone the other way around.
In fact Venetian predates Italian by hundreds of years.
And so does every other dialect in Italy. So what?
It grew naturally and autonomously out of the late Latin spoken in the north-east of the peninsula.
And did every other language in Italy.
Italian, on the other hand, was an artifically created language, based primarily on vernacular Tuscan and the works of Tuscan writers, notably Petrarch, Dante and Boccaccio, and forged by scholars and humanists of the late fifteenth and early sixteenth centuries in an attempt to found a national language, written and spoken, for the entire population of the yet to be unified country.
Questione della Lingua: liquidated in one sentence. Where to start?
This makes it sound like Italian was created a bit like Esperanto - somebody (probably Petrarca, Dante and Boccaccio, and we'll get to this order later) sat around a table and wrote a bunch of rules and compiled a lexicon. If only. It would be a much easier language to learn if it had gone that way.
Dante took the first step when he chose to write the Divine Comedy in his vernacular. The novelty was not that he wrote in vernacular - several other people had done so as far back as the thirteen century, and Dante himself had written poetry in vernacular. This wasn't remarkable - plenty of people were doing the same around him. (Well, it was indeed remarkable, but not as new).
Dante's act of defiance was to write a philosophical treatise in verse, that dealt with the highest matter concievable, the nature of the universe and his idea of theology, philosophy and government, and he did not chose Latin. Dante had already written very influential books in Latin, including a treatise on the necessity of a new language. But using the language of the riff-raff to talk about God? That was revolutionary.
His success was so overwhelming that nobody after him seriously questioned that whatever language this mostly theoretical nation, Italy, was going to speak, it was going to start from him. He was popular among learned people, and he was popular among the riff-raff. His poem was read aloud to adoring crowds, and memorized.
What Petrarca and Boccaccio did was born of another age, in which the democracy Dante had so hard fought for had eclipsed. Petrarca and Boccaccio were courtesans, who lived by producing art for the courts. Petrarca looked at Dante's fierce, vulgar language, and with an affectionate tut-tut proceeded to cleanse if of all that was popular and unrefined. The language he produced was beautiful, elegant, and his vocabulary much reduced. Boccaccio, who for his great popularity was also influential, took a look and decided to follow Petrarca. They were all from Tuscany, but they didn't write for Florence. They wrote for the courts of Italy, and the language they produced became the language of art and poetry. Not for the humble, of course.
There are many other steps along the way. One pivotal moment is the one in which Alessandro Manzoni, probably the real father of Italian language, decided that the great novel he had already written and published with some success could not become the springboard for a new language if it remained written in his Milanese Italian. He therefore rewrote it in a heavily Florentine accent, and created a monster, but a viable one: a language that could be taken seriously as a literary language because it had the authority of Dante and Petrarca and Boccaccio behind it.
More or less universal knowledge of Italian was only achieved in the second half of the twentieth century.
This much is true. At least if we are talking numbers. Learned people could, of course, communicate in Italian long before then. What language would Foscolo, born to a Greek-speaking mother in the Adriatic, and educated in Venice, write in, if there hadn't been a universal language recognized as "Italian"?
The robustness of Venetian in the face of the exclusive use of Italian in the media, education system, bureaucracy and the Church,
I sniff Northern League propaganda here. Ah the poor downtrodden Venetians, oppressed by Rome! There are less than 50,000 people currently living in Venice. They can hardly lament the fact that the ballot papers are written in Italian.
Oh wait - unless the author of the article thinks that "Venetian" is spoke all around Veneto. That is not so. Venetian is one of several strands of the language of Veneto, called "Veneto" in Italian and I have no idea how in English.
and in a country where other “dialects” are in more rapid decline, is remarkable. The Venetian language remains central to the Venetian identity, but is seldom mentioned other than in the most cursory fashion in the thousands of books and articles about the city and its lagoon. Venetian, which is in many respects as different from Italian as Italian is from French and Spanish, and can be impenetrable for Italians from elsewhere, is still spoken by the majority of Venetians living in the lagoon and also in the Mestre-Marghera conurbation on its western shores.
Well, I doubt it. First of all, as I said, Venice has less than 50,000 inhabitants nowadays. In Mestre and Marghera, methinks there are indeed a lot of speakers of several different Venetan languages, but to speak of "Venetian identity" for them is to overlook the unrooting, disruption and alienation of the Venetian population following the creation of Marghera. Also, Marghera was created as an industrial development centre during Fascism, and was a centre of immigration. From all over Italy. Today... it is mostly a wasteland.
English words borrowed from Venetian include artichoke, arsenal, ballot, casino, contraband, gazette, ghetto, imbroglio, gondola, lagoon, lido, lotto, marzipan, pantaloon, pistachio, quarantine, regatta, scampi, sequin and zany. “Ciao” – a long-standing contraction of the courteous Venetian salutation “vostro schiavo” (your humble servant) – has now become a global greeting.
That would be "sc'iao vostro" if anything, not "vostro schiavo", which is, my dear,
Italian. And also, that does not translate as "Your servant", it translates as "Your slave".
[...]
A major factor in the survival of Venetian against the incoming tide of Italian is that it is spoken with pride by all classes of society. Some of the purest Venetian is spoken by the least educated on the one hand, who have little contact with Italian speakers,
WHAT? Where do you think these "least educated" live, in cellars? With no tv? Are you kidding me? Do you think they never go to the movies? or shopping at Auchan? How the hell do you think they manage to avoid meeting "Italian speakers", i.e. pretty much everybody around them including other Venitians? Because, look, most people in Italy, including Venetian, may
also speak their dialect, but they sure as hell by now speak Italian as well.
and the most educated on the other, who are acutely aware of correct Italian (often referred to in Venetian as “Tuscan”) and correct Venetian and carefully avoid contamination between the two.
Not in my experience they don't. They speak in the language they can be understood in. Unless they are engages in some, yes, very artificial exercise of cultural mouth-to-mouth resuscitation. I've met the like in Udine regarding our own dialect, Friulano (every bit as ancient and respectable as Venetian thankyouverymuch).
The day-to-day speaking of Italian in Venetian homes, once rare, is unquestionably on the increase (especially where a partner is not Venetian). However, many children who do not speak Venetian at home quickly learn the language from their playmates and school friends. Immigrant workers from Eastern Europe and elsewhere are picking up the language in the workplace, unexpectedly adding to the number of speakers.
Well, color me as one of those who didn't learn the dialect at home, since my parents spoke different varieties, and never learned it from my playmates and school friends either. All of whom spoke Italian. As for immigrant workers, I wonder why the specification that they come from "Eastern Europe". Indeed, I remember with glee the year in which the prize for best composition in Friulano was won by a nice bloke from Africa.
The first examples of written Venetian go back to around 1200, and Ferguson offers a series of varied and well-chosen literary and other texts (with English translations) charting the evolution of the language. Curiously, it was a Venetian, Cardinal Pietro Bembo, with his Prose della volgar lingua, published in 1525, who was the most influential early codifier of the new Italian language. During this period Venice was becoming the epicentre of publishing in Italian. Literate Venetians readily adopted Italian as a written language, which in many ways superseded the role that Latin had previously played (although Latin persisted in the more conservative realms of the chancery and Church). Even as Venetians read increasingly in Italian, written Venetian continued to be used in personal and business correspondence, practical manuals, diaries, histories and wills, while spoken Venetian remained the language of government and the courts, religious, philosophical and scientific discourse.
Wait wait wait... I thought you had told us that Italian was an artificial language only diffused in the twentieth century?
Why am I so irritated by this piece? Well, I am irritated by superficiality and misinformation about my country, and specifically the part of it where I spent all my adult life. I am not myself a native of Veneto - I was born next door in Friuli. Part of the reason I do not speak Friulano, though my dad and all my uncles and cousins do, it that my mom is from Pordenone, and thus spoke a version of Venetan. But mostly she didn't, as she moved to Udine when se was five
and was never accepted as one of "them".
I have a very ambiguous relationship with dialect. It is, indeed, a language often more sanguine, more immediate, more cutting, than Italian. For those who speak it is it the language of the heart and of the hearth. But it is also, as is so often in these things, a language that serves as a way to exclude others. Marco Paolini, a great performer of pieces about Veneto, says in his "Marco Polo" that for Venetian there are three classes of people: "Noantri" (Us), "campagne" (Peasants, that is everybody outside the lagoon), and "foresti" (foreigners). Sort of gives you the idea, eh?
As laudable as all these efforts at conservation are, they also have a much darker side. It is not for nothing that the Wikipedia page on the Venetan Language is so obviously biased. The whole kaboodle of the Northern League, which resulted from the fusion of the Lombard League and the Venetan League, was that Northern Italy had its own (wholsome, brave, sturdy, genuine, hard-working, right-thinking, masculine) culture, opposed to the wicked, thieving, lazy, corrupted, effete culture of the South, here indicating more or less everything south of Florence. (They can't leave Florence out, since it would mean admitting that a lot of what Italy is great for belongs to the hated Others.)
I hate this appropriation of culture (the Northern League had the gall to choose one of the beloved hymns of Indipendence, the chorus of the Nabucco, as their anthem, the thieving thugs) and invention -
stupid invention at that, of a non-existent Northern Culture. I hate it with a passion that burns hotter and fiercer every day, at every corrupting of the national spirit, at every fostering of racial hatred, at every destruction of what was genuinely good and brave and progressive about Italy.
Alex was watching
Braveheart the other day. I told him how it became the most beloved movie of the Northern League, with soundtrack and iconography used lavishly in their rallies on so on. I don't think he understood. Back in the day, me and
sciamanna explained to our Usenet pals that the Northern League had taken William Wallace as their hero because they maintained that the Northern Italian identity was "celtic", causing some perplexity. Watching the movie again I realized just how well it showcases everything I despise about localism, including the wholesale invention of a mythical past that never existed.
And so, this parading of Venetian as "more genuine", "older" and "more influential" (Of all things!) than Italian, tells something to my ears that I would gladly punch the author over. Although he may not even realize whose fiddle he his playing. Ah, the genuine stock of local people, truer to their spirit, untouched by this corrupting modernity. Ah, the arrogance and oppression of the evil Central State!
Yeah, right. But the Italian Constitution that was born of the war, was not an oppressive or arrogant one. The symbol of the Italian Republic, the gear flanked by laurel, well represents what the people who wrote the Charter wanted - mostly people who had fought, physically, personally, against Fascism - a Republic born of labor, with justice and fairness for all. A nation of equals, with protection for the weak. A nation who had taken arms against the coward King who had given power to Mussolini without a struggle, sent his Jewish subject to the gas chambers and who had deserted his own army. A small nation to tell the truth - the Constitutional Assembly did not represent the vast majority who had acquiesced to Mussolini, who had let him do, who had cheered him, only to protest loudly their antifascism as soon as he fell.
And if not all of those ideals came to life, well, the people who are trying very hard now - and mostly succeeding - to tear them down, are the same who are celebrating the greatness of the ancient Venetian stock, trying to gloss over the Venice that offered (interested) protection to Galileo, the Venice that traded and negotiated with the Turks and the Moors, the Venice that sent traders as far as China, and who fought for Napoleon and for a unified Italy.